In the paragraph, “PETA has also come under fire for allegedly financially supporting the Earth Liberation Front (ELF) and the Animal Liberation Front (ALF), two groups that resort to ‘terrorist’ tactics such as threats, bombs, arson and poisoning to convey their anti-meat message ...” why is the word terrorist in quotes (Dispatch, “Eat Non-Violently,” Nov. 2-9)?
Last time I looked, threats, bombs, arson and poisoning to further a political agenda were terrorist acts, by definition, period.
Why would the author attempt to soften up the word by qualifying it within quotation marks?
Maybe it’s just a case of bad, biased “journalism.”
Posted by Ed Murrow